Translation of "sue colpe" in English


How to use "sue colpe" in sentences:

Ma Dio schiaccerà il capo de’ suoi nemici, la testa chiomata di colui che cammina nelle sue colpe.
Verily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
Egli redimerà Israele da tutte le sue colpe
And he shall redeem Israel from all his iniquities.
Non si umiliò davanti al Signore, come si era umiliato Manàsse suo padre; anzi Amòn aumentò le sue colpe
He didn't humble himself before Yahweh, as Manasseh his father had humbled himself; but this same Amon trespassed more and more.
Miles aveva le sue colpe come tutti, ma doveva avere anche un lato buono.
Miles had his faults like any of us, but he must've had some good points, too.
Alixus ha senz'altro le sue colpe, ma ci ha dato la nostra comunità.
Whatever Alixus may be guilty of, she did give us our community.
Lo Stato deve ammettere le sue colpe nell'ambito del tumulto.
This is about the state admitting culpability in the riot.
Porta le sue colpe stampate in faccia.
It's written all over your face.
Ma anche Carmela ha le sue colpe.
Carmela's as guilty about this as I am.
O fornite delle prove delle sue colpe oppure tacete!
Either offer proof of his wrongdoing or be quiet!
Conducilo al Lago dei Cento Guerrieri Morti e lì fa che riscatti le sue colpe per il genocidio!
Take him down to the Lake of the Thousand Dead Warriors and there let him atone for the genocide!
All'uomo che se sbaglia, è sempre il primo a maledire se stesso per tutte le sue colpe, ma è anche il primo a comprendere e perdonare quando siamo noi a sbagliare.
The man who is always the first to curse himself for his mistakes, but the first to forgive us ours,
Con tutte le sue colpe, era vispo durante il giorno.
For all his faults, he was sharp in his day.
Perdona tutte le sue colpe quelle volontari e involontari, e donagli il Regno dei Cieli e la fonte della vita eterna.
Pardon him every sin and grant him the Kingdom of Heaven and the Fount of everlasting Life
Nastia deve confessarsi e riconoscere le sue colpe dinanzi a Dio.
Nastya should confess her sins and receive communion.
Che non sei solo un altro fottutissimo bianco liberale preoccupato delle sue colpe.....e preoccupato dalla merda che non comprende?
That you ain't just another white, liberal, male, guilt-ridden motherfucker worrying about shit he don't understand?
E allora come faremo a sapere se un presidente ha insabbiato le sue colpe?
And then how will we know if a president has covered up crimes?
E cosi' non vuoi che le sue colpe siano sue colpe, ma sono colpe di qualcuno, e le uniche altre persone che conosci...
So you don't want her faults to be her fault. But they're someone's fault, and the other people you know are...
Per troppo tempo, abbiamo incolpato Oliver per la morte di Sarah, ma anche lei ha le sue colpe.
For so long, you and I have blamed Oliver for Sarah's death, but Sarah's to blame, too.
E non nego certo di aver contribuito alla sua morte... ma anche chi si lascia tentare dal demonio ha le sue colpe.
While I will not deny my culpability in his end, the tempter bears as much guilt as the tempted.
Ma Wyatt venne a sapere di un ladro di bestiame che aveva confessato le sue colpe al vecchio padre Auggie.
But Wyatt found out about a cattle rustler who confessed his crimes to ole Father Auggie.
Ognuno di noi ha le sue colpe. Giusto, Earp?
We're all guilty of something, right, Earp?
Sai, nonostante abbia le sue colpe, Grace... non avrebbe ricattato James.
You know, for all her faults, Grace... she wouldn't blackmail James.
Il signor Madoff avra' cio' che si merita e sara' punito per le sue colpe morali.
Mr. Madoff will get what he deserves and will be punished according to his moral culpabilities.
Dunque, non è al suo sgabello preferito a bere bourbon immaginario per lavare via le sue colpe, quindi che si fa?
Well, he's not at his favorite bar stool drinking imaginary bourbon to wash his guilt away, so now what?
A volte, temo che Dio mi stia punendo per le sue colpe.
Sometimes I fear God is punishing me for it.
Se e' stato lui... so che... che dovra' rispondere delle sue colpe, ma... vi prego, cercate di non fargli del male, per favore.
If he's done this, I know he has to answer for it, but please, please try not to hurt him.
Ma se guardate piu' a fondo, vedrete un uomo, dietro le sue colpe.
After you. If you dig deeper, you'll see a man beyond his flaws.
Quali che siano le sue colpe, intanto adesso e' in arresto.
Doesn't matter to us if you're guilty, but you're under arrest.
Voglio che la tecnologia si prenda le sue colpe.
I'm willing to let technology take some of the fall here.
Lucious è stato un figlio di puttana per averti fatto pagare le sue colpe.
Lucious is a son of a bitch for having you go down for him.
Sei cieco di fronte ai suoi fallimenti. E ottuso di fronte alle sue colpe.
You are blind to his failings and dumb to his faults.
L’uomo è “morto nelle sue colpe e nei suoi peccati”(Efesini 2:1) e il suo cuore è “ingannevole e insanabilmente maligno” (Geremia 17:9).
Man is not “basically good”; he is “dead in trespasses and sins” (Ephesians 2:1), and the unregenerate heart is “deceitful and beyond all cure” (Jeremiah 17:9).
E, si', ha le sue colpe, questo e' sicuro. Ma se si puo' dire qualcosa su di lui, e' che e' leale. E non tradira' mai me... o il mio segreto.
And, yes, he has his faults- granted- but one thing he is is loyal, and he will never betray me or my secret.
Crede sul serio di di poter espiare le sue colpe venendo a trovare mia mamma?
Does he really think he can make his guilt go away By visiting my mom?
Carmichael e' cresciuto pentendosi del suo passato come membro della squadra di Mason e ha voluto espiare le sue colpe.
I believe that Carmichael grew to regret his past as a member of Mason's team and-and wanted to atone for his sins.
Hai visto come e'cieco a tutte le sue colpe.
You've seen how blind he is to her faults.
Ovviamente... Sylvia ha le sue colpe per essere stata negligente.
Of course, Sylvia brought this on herself by her lack of vigilance.
Seamus ha gia' pagato le sue colpe.
Seamus already paid for his sins.
E ho scelto di ignorarlo, per poter vedere meglio l'uomo al di là delle sue colpe.
And chose to ignore. To better see the man beneath his faults...?
Nessuno degli abitanti dirà: «Io sono malato il popolo che vi dimora è stato assolto dalle sue colpe
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
Mentre io son pieno di forza con lo spirito del Signore, di giustizia e di coraggio, per annunziare a Giacobbe le sue colpe, a Israele il suo peccato
But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
0.46067500114441s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?